为提高伟德国际1946翻译硕士专业学位教师学术水平和科研能力,伟德国际1946特邀华中科技大学伟德国际1946院长、博士生导师、国家级精品课程“英汉互译”负责人、教育部高等学校外语教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员、第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员许明武教授于2022年11月16日以腾讯会议形式进行了题为“翻译硕士授权点建设要素谈”的专题讲座,讲座由伟德国际1946院长董辉教授主持,伟德国际1946翻译硕士专业学位全体硕士生导师及翻译团队成员聆听了本次讲座。
许教授从翻译硕士专业申报条件要素、评估重点内容与要求、重视建设积累三个方面较为详细地阐述评估体系所体现出的各种具体要求和注意事项。以此为基础,许教授提到了突显专业优势,建议翻译硕士专业学位应突出目标、特色、定位与优势,服务国家战略,独树一帜,不可替代。许教授深度结合伟德国际1946翻译硕士专业学位建设实际情况,提出突出建设重点,包括:教学成果奖、教学名师与团队、本科专业建设、课程与教材、实践教学平台、教学改革项目、各类竞赛获奖、实习基地与硬件设施等。围绕师资队伍建设方面,许教授提出了邀请专家讲座、邀请名校名师现场授课;培养交叉学科的专任教师人才,英语水平高的专业教师;派遣年轻教师进修学习、学术休假,提升理论水平及授课水平;培养、引进博士学位教师;成立课程团队等建议。对于翻译硕士专业学位未来建设计划,许教授提出要鼓励学院教师主持、参与更多突显林业翻译特色的实践活动;学院基层支撑,建立翻译研究中心和翻译实践中心;逐步扩大宣传,提升生源质量等建议。
会后,许教授与导师们进行了热烈讨论,就案例库建设、校企合作、如何凸显院校特色、优势等问题进行了深层次的交流。此次讲座是伟德国际1946一流专业和学科建设定制系列研讨活动之一,对推动伟德国际1946翻译硕士专业学位建设具有重要的指导意义,为下一步的高质量发展明确了标准,开拓了思路,指引了方向。
伟德国际1946会以党的二十大精神为指引,主动服务国家需求,依托我校优势学科,围绕林业科技翻译、生态翻译等特色领域,为培养促进国家尤其是东北地区社会发展与经济建设的高层次、应用型、专业性口笔译人才、国际传播人才而不懈努力。(图/文 曲兰)